12:05 

[Рецензия #34]

шериф
Название: Измена
Автор: ~Хару-Ичиго~
Фандом: Bleach
Жанр: местами POV
Пейринг: Гриммджо Джаггерджек\Джууширо Укитаке, намёк на Кёраку\Укитаке. В эпизодах Маюри, Акон.
Рейтинг: PG-13
Дисклеймер: "Блич" принадлежит Кубо Тайто.
Предупреждения: постканон (возможно), возможный ООС.
Саммари: Укитаке подбирает бродячего, кхм, кота. (И нет, сбежавший от Маюри Гриммджо, это не любимый авторский кинк!)
Примечания:
1)ФамилияАкона дана ему автором, и никакого отношения к канону не имеtт.
2)Фурошики - квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.
3)Окономияки - — жареная лепёшка из смеси разнообразных ингредиентов — обычно с лапшой, мясом, морепродуктами и овощами, смазанная специальным соусом и посыпанная очень тонко нарезанным сушёным тунцом.
4)Дзабутон - подушка для сидения на полу.
текст
______________________________________________

рецензия от плохого полицейского

рецензия от хорошего полицейского

рецензия от шерифа

@темы: PG-13, POV, Фандом: Bleach, рецензия

URL
Комментарии
2011-07-26 в 12:22 

Lady Ges
Это духовно мы богаты. А душевно мы больны.
А мне всегда нравился этот рассказ.
Хотя я прекрасно понимаю, что капитан 13-го ни разу не белый и пушистый, раз протянул две тысячи лет в этом змеином гнезде. И арранкар бы, скорее всего, даже пискнуть не успел.

2011-07-26 в 14:44 

Achenne
пунктуация искажает духовность
Мне очень понравилось.
Многоточия не раздражали. Может,я не знаю канона,в этом дело, но сочувствие к лишенному даже практически человеческого облика врагу, - разве что-то ужасное? Хотя да,получилось...мда.
В общем,интересный текст, и эти выдержки из приказов придают колориту, хорошо.

2011-07-26 в 20:09 

~Хару-Ичиго~
На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)
Честно говоря, не думал, что я настолько слащавый яойный фикрайтер-няшечка-идеалист, не замечал за собой. Или бэдкоп просто признаёт только суровый критический реализм, пот, кровь, скупые мужицкие слёзы и секас без смазки.
Окей.
И многоточия не мои, они - Укитаке-тайчо.)

Насчёт того, что "если персонаж выжил в этом гадюшнике, значит он..." - я стараюсь писать то, что вижу в каноне. В каноне Укитаке - самый добрый капитан. Может быть он на самом деле там где-нибудь в закоулках души своей и не такой, может быть я неправильно показываю его доброту и т.д, - но для этого в шапке и стоит предупреждение "ООС" - персонажей все видят по-разному и в бесплодные дискуссии я вступать не хочу.
Насчёт "чересчур тонко чувствует". Я писал дневниковыйPOV, учитывая, что автор дневника - человек интеллигентный, аристократ, воспитанный в японских традициях, выросший на классической литературе и сам пишущий. Такой багаж, по моему мнению, должен накладывать определённую печать на стиль изложения: поэтичность, лёгкая сентиментальность, художественное приукрашивание одних моментов и опущение других. Это не значит, что герой так чувствует. Он так пишет, потому что страсть, любовь и чувство на страницах привычной ему литературы прекрасны, возвышены и описываются без интимных подробностей. Естественно, в изложении Гриммджо, например, эта история звучала бы совсем по-другому и картина вырисовывалась бы совершенно другая, может быть - более достоверная.


Наверное всё это выглядит как объяснительная записка, но мне, как автору, стало немного обидно. Да, я пишу романсы и не открываю Америку головокружительными сюжетами, но и няко-фикрайтером не являюсь, уж простите.

2011-07-27 в 10:42 

Исако
что если, вздрогнув неправильно, мерцающая всегда, своею булавкой заржавленной достанет меня звезда? (с)
а мне виделся Укитаке в каждой строчке, и читалось мне хорошо и свободно =)
сюжет действительно не впервые попадается мне, однако он достаточно красиво раскрывает характер персонажа. На мой взгляд прекрасно передана игра эмоциями: от одиночества до непонятной нежности. Несколько замечаний:
1) по-моему слишком много тире. Конечно, они прекрасно передают паузу и противопоставление, но не мешало бы внимательно свериться с правилами пунктуации, по моим ощущениям тире не везде дозволены и не везде нужны.
2) имхо, эмоции много лучше звучат, когда не расплываются на большие объемы текста. В реальности мало кто описывает подробно эмоции, но порой одного жеста достаточно, чтобы передать очень многое. Повторюсь, это сугубо личное мнение, но для текстов, нацеленных на раскрытие эмоциональной стороны, чем короче, тем лучше.
3) автор, а может убрать последнее многоточие? и как-нибудь пожестче и посуше эту последнюю официальную бумагу обозначить? игра акцентами может многое дать тексту =)

=)

2011-07-27 в 11:01 

хороший полицейский
библия и наручники.
Ребята, вот честно, вы меня очень радуете! Это прекрасно, что комментаторы не ведутся на отзывы копов. У копов одно мнение, а у других читателей - другое, и это очень хорошо.
~Хару-Ичиго~, очень хорошо, что вы можете обосновать свои характеры. :friend: ну да, вот такая у нас реакция. но мы же не говорим, что надо прекратить писать. )

2011-07-27 в 13:16 

оксюморон ходячий
педаль от огурца
Исако
автор, а может убрать последнее многоточие? и как-нибудь пожестче и посуше эту последнюю официальную бумагу обозначить? игра акцентами может многое дать тексту
Я не автор, но смею предположить, что многоточие там выполняет свою прямую функцию. То бишь предполагает продолжение приложения, но читатель ведь и так понял, что там будет.

2011-07-29 в 16:21 

~Хару-Ичиго~
На словах ты фея Винкс, а на деле – Джа-Джа Бинкс.(с)

2011-08-03 в 14:08 

Нужно занять себя или пойти удивиться на чердаке. (с)
ужасно порадовало начало. все эти вырезки из отчетов, доклады, расшифровки разговоров - ужасно люблю такой стиль. потом, когда пошли сплошные дневниковые записи, драйв немного спал, но сами они внутри себя очень верные.
верится, что Укитаке писал бы именно так. да и вообще, его характер не вызвал чувства противоречия. то, как он мне видится в каноне, да и в самом фике достаточно было раскидано предпосылок к тому, чтобы он поступил так, как поступил.

что касается многоточий, то я, пожалуй, проголосую против. особенно если они не авторские а Укитаке. потому что если он - "человек интеллигентный, аристократ, воспитанный в японских традициях, выросший на классической литературе и сам пишущий", то должен по идее уметь формулировать мысли так, чтобы не пришлось то и дело прибегать к многоточиям.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

участок #17: у нас есть блэкджек и шлюхи

главная